p-tit-bubu
Jun 26 2006, 09:57
ouais ben roland il dit manichééé
JogaBonito
Jun 26 2006, 10:00
Héhé je vous plains mes amis.
Perso, je regarde les matchs sur TSR2 (chaine suisse) et ils se débrouillent plutot pas mal, par contre ils confondent les joueurs énormément de fois c'est choquant !
Je me souviens en 2004 de Thierry Roland et son fameux "Chiman", "ChiiiimaaaaaAN" variant des fois tout proche du "Ciment" (limite il nous vannait de manière interposé

).
J'ai lu le topic j'ai bien rigolé.
"Polo Ferreira"
"Migouel"
"Manitché"
"Costigno"
A la la...
Et Viva Chiman.
En parlant de Manitché

, à noter que les commentateurs portugais disent Manike
Gulfar
Jun 26 2006, 11:31
En effet, la prononciation correcte est bien Manike!
Mais là même certains commentateurs portugais disent "maniche". Il faut dire aussi que ce n'est qu'un surnom (il s'appelle Nuno Ribeiro), comme pour Costinha (Francisco Costa), Petit (Armando Teixeira), Deco (Anderson de Sousa) et Pauleta (Pedro Resendes). Ou encore même Nuno Gomes (Nuno Ribeiro)!
Donc c'est bien Manike qu'on prononce, mais Maniche ce dit aussi.
Moskito
Jun 26 2006, 12:34
Citation (JogaBonito @ Jun 26 2006, 10:00)
Héhé je vous plains mes amis.
Perso, je regarde les matchs sur TSR2 (chaine suisse) et ils se débrouillent plutot pas mal, par contre ils confondent les joueurs énormément de fois c'est choquant !
Je me souviens en 2004 de Thierry Roland et son fameux "Chiman", "ChiiiimaaaaaAN" variant des fois tout proche du "Ciment" (limite il nous vannait de manière interposé

).
Moi qui habite en suisse j regarde aussi la TSR2 mais bon qu'est-ce qu'il sont chiant

Endormant comme c'est pas possible
Par contre pour la prononciation c'est mieux effectivement

et c'est vrai qu'ils confondent énormément les joueurs

Hier encore il a confondu Cristiano Ronaldo avec Figo au moins 3 fois

et ils sortent de ses connerie aussi

mais bon ils sont moins enervant par rapport a la prononciation c'est sur
louisparis
Jun 30 2006, 21:10
Puisqu'on en parle pas beaucoup, je vais aussi m'insurger sur la prononciation des noms italiens. Bon, pour les accents, ils peuvent pas savoir, c'est pas grave, mais que quelqu'un leur dise que dans Barsagli, le "g" ne se prononce pas, et "gli" fait le son "liii" donc "Barsaliiiii" !!!
A propos, y'a t'il un Ukrainien qui pourrait il me dire comment prononcer "Guseiev"??
Pour Materrazzi, les "z" se prononcent "ts" (enfin pas tout à fait s quand même...chaud à expliquer) donc materratsi et politsia!!!
Gerrard-8
Jun 30 2006, 22:14
KOYT--->Kuyt!!
Ca me stresse!!
Heureusement quils sont disqualifiés!!!
Pierro.Lunatik
Jun 30 2006, 22:58
Citation (louisparis @ Jun 30 2006, 21:10)
Puisqu'on en parle pas beaucoup, je vais aussi m'insurger sur la prononciation des noms italiens. Bon, pour les accents, ils peuvent pas savoir, c'est pas grave, mais que quelqu'un leur dise que dans Barsagli, le "g" ne se prononce pas, et "gli" fait le son "liii" donc "Barsaliiiii" !!!
A propos, y'a t'il un Ukrainien qui pourrait il me dire comment prononcer "Guseiev"??
Pour Materrazzi, les "z" se prononcent "ts" (enfin pas tout à fait s quand même...chaud à expliquer) donc materratsi et politsia!!!
Goussief
louisparis
Jul 1 2006, 14:00
MERCI !!!
p-tit-bubu
Jul 2 2006, 12:16
on dit rrrruan ou juan pour le bresilien ? ils m'ont soulé hier sur tf1
Yonel1906
Jul 2 2006, 12:25
Lis les précédents posts
decoenforce
Jul 4 2006, 17:28
Ils ont qu'à faire une liste avant le début de chaque match avec les noms des joueurs en phonétique !
Parce que je comprends qu'en ayant juste les noms des joueurs sous les yeux ils prononcent n'importe comment !Moi qui suis française ,si vous m'entendiez les prononcer ,vous feriez une crise cardiaque

!!
Mais ce que je trouve énervant c'est qu'ils essayent de se la jouer en prononçant correctement .Mais le résultat est affreux !A la limite qu'ils le prononcent à la française ,mais pas en inventant des accents étrangers

!
p-tit-bubu
Jul 5 2006, 11:04
chouaaainsteiger
a la christian jeanpierre
koss-69
Jul 5 2006, 12:04
sinon les noms Suisse aussi

quand j entend "jyjax" alors que sa se prononce "Guyguax" ou "Vojel" au lieu de "Foguel"
Contador de Estórias
Jul 5 2006, 12:31
Les comentateurs ne sont pas choisis pour leurs culture ni curiosité (je crois que tout bon commentateur se doit de se renseigner sur ce qu'il va combenter).
Certaines erreurs sont pardonnables, car le langage oral dans certains pays n'est pas correct et ne correspond pas au langage phonétique (je pense nottament au Portugal où Gomes ne se prononce pas - phonétiquement - Gomech (comme le prononce beaucoup de français, voire portugais vivant en France), étant donné que le "s" doit être quasi muet et suave).
Pour mieux illustrer ces propos, le nom de Guivarc'h était souvent mal prononcé. Pourtant il est français, et on entendant des Guivarch, ou Guivarque.
Toutefois, ce qui est inquiétant est la méconnaissance de la langue latine, où toutes les lettres sont prononcés. Or, dans plusieurs cas, les commentateurs se trompent.
Pourtant, je trouve que certains visés (Christian Dugarry, Josse) ont parfois eut de bonnes analyses, même s'ils ont le don d'énerver les gens, et je qualifierait leur travail de bon. Peut-être que la concurrence TF1-M6 va aboutir vers une amélioration des compétences des commentateurs.
Basti Schweinsteiger
Jul 5 2006, 12:40
Ben le plus baleze c'ets quand meme Larqué en parlant de Schweinsteiger il fait carrement a Gilardi "thierry repetez son nom la je n'y arrive pas".
Je sais plus si il faut en rire ou en pleurer.
La Furia Roja
Jul 5 2006, 15:56
Manquerait plus qu'ils se gourent sur des joueurs de l'EDF;;
VaeVictis
Jul 6 2006, 03:31
Bah quand je vois comment ils masacre des nom Suisse pourtent si facile........
à l'époque ils apellaient Bonvin (comme sa se prononce) Bonvinne
ou alor Vögel un peut plus compliqué devient Vogelle au lieu de Voguel
j'ai même entendu Magnin devenir Magniine
Parcontre pour Djourou ils n'ont pas de problème, avec l'équipe de Françe ils sont drillé
Sinon pourquoi sur M6 Klose devient Kloseuh ?
decoenforce
Jul 6 2006, 11:03
Citation (VaeVictis @ Jul 6 2006, 03:31)
Sinon pourquoi sur M6 Klose devient Kloseuh ?
Bah je pense que c'est parce qu'on apprend qu'en allemand il faut prononcer toutes les lettres et particulièrement les "e" finals (comme dans "die Ruh
e"qu'on prononce Roueuh)

.
Sinon les commentateurs ont encore brillé dans le match France-Portugal .D'abord ,ils ont recommencé avec leurs "Migouel" ,alors que c'est complètement ridicule ,aucun Français ne prononcerait ça comme ça

.
Ensuite il faut croire qu'ils sont vraiment pas doués pour retenir les noms

!
Le pire c'est Deco ,ils l'ont appelé Luis Figo

et Paulo Ferreira

(ça c'est peut-être une confusion due à leurs numéros le 2 et le 20

).
Et puis ,quand Helder Postiga s'apprêtait à rentrer ,ils l'ont appelé Paulo Santos ,il y a quand même une petite différence

!
La Furia Roja
Jul 6 2006, 11:17
Moi mon préfére restera Crouch > Craouuuutchh
Bordelais33
Jul 6 2006, 11:24
J'adore notre ami Guy Roux au lieu de dire Raoul (le joueur espagnol), il prononce carrément ROL, c 'est très plaisant à l'entendre parler
Contador de Estórias
Jul 7 2006, 03:45
Citation (VaeVictis @ Jul 6 2006, 03:31)
Bah quand je vois comment ils masacre des nom Suisse pourtent si facile........
à l'époque ils apellaient Bonvin (comme sa se prononce) Bonvinne
ou alor Vögel un peut plus compliqué devient Vogelle au lieu de Voguel
j'ai même entendu Magnin devenir Magniine
Parcontre pour Djourou ils n'ont pas de problème, avec l'équipe de Françe ils sont drillé
Sinon pourquoi sur M6 Klose devient Kloseuh ?
Tiens, un supporter du Servette.
Bravo pour la montée. Tu connais un site online, où je pourrais me procurer un maillot du Servette?
Pour Vögel, on dit Voguel ou Foguel?
Moi je retiens Degen qui est devenu Degênes.
Gygax qui est devenu Jyjax.
zennero
Jul 8 2006, 08:07
m6 m'a tué avec Jankulovski bon d'accord c'est la prononciation lettre par lettre mais à mon avis on dit Iannkoulovski
pour jankulovski
moi je prononce j'encu.. au ski
p-tit-bubu
Jul 8 2006, 15:57
t'es vraiment un pur boulet niang
pourquoi on t'as pas laissé banni
decoenforce
Jul 9 2006, 12:43
Décidément ,Christian Jeanpierre a un problème avec les noms portugais

!Il n'a pas arrêté avec ses Manitché et Nunio Valenté

!Il est vraiment irrécupérable

!
Par contre ,j'ai constasté avec plaisir qu'il sait (enfin après tous ces matchs

!)reconnaître Deco ,il était quand même temps !
N'étant pas une spécialiste de la prononciation des noms allemands ,je ne me prononcerais pas sur celle-ci lors de ce match

.
Contador de Estórias
Jul 9 2006, 13:11
Il faut couper le son de la TV et mettre le son de Antena 1, à défaut d'avoir TSF.