pour sneijder, c'est sneydeur et non snejdèr comme j'entend souvent chez les francais
Et moi ça c'est un truc qui m'horrifie parce que quand j'entend certains trucs à la télé
En fait pour tous les noms néerlandophones, les "j" et "ij" se prononcent "y" car le y n'existent pas chez les néerlandophones. exemple: arjen robben = aryen robben
Ensuite les il n'existe ni de "e muet" ni de "e accentifié". exemple : toujours robben, on dit robbeun et non robbène
Ensuite les "van" devant un nom ne se prononcent pas "ven" mais "vanne". exemple: van nistelrooij= vane nistelrooy
Il y a encore d'autres règles mais bon c'est un peu casse-tête donc je vous fait une petite liste de prononciation +- correcte
ronald koeman = ronald kouman ( pareil avec de boer = de bour)
van buiten = vane buyteun (pas buitène)
van persie = vane peursie
van der vaart / sar = vane deur vaart (long a) / sar
mathijsen = mathèysen
Et là je sort un peu du football
tom boonen = tom booneun (long o et pas bounèn)
Et ce qui me tue le plus, c'est Kim Clijsters

; c'est pas possible comme vous massacrer son nom

Et non ce ni Klishtèr, ni Klejstèrs mais
Clèysteurs
Voilà! C'était un petit coup de gueule sur la prononciation des noms néerlandophones mais j'espère que ça vous servira