Je sais pas si ce topic existe déjà...
Quels sont vos hymnes nationaux préférés?
(N'hésitez pas à mettre une vidéo)
Pinturicchio
May 10 2008, 16:53
J'aime bien la mélodie de l'hymne du Brésil.
GloriosoSLB
May 10 2008, 18:16
L'hymne Portugais
http://www.dailymotion.com/video/x41drb_fo...-portugal_sportSinon il y a aussi les hymnes Italien et Brésilien que j'aime bien
colmartown
May 10 2008, 18:20
Le plus beau:
http://fr.youtube.com/watch?v=RRA4N0ZsYug&...feature=relatedGod save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen !
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the Queen !
O lord our God arise,
Scatter her enemies,
And make them fall !
Confound their knavish tricks,
Confuse their politics,
On you our hopes we fix,
God save the Queen !
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore !
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over
From every latent foe,
From the assassin's blow,
God save the Queen !
Over her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen !
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour,
Long may she reign !
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the Queen !
adriano63
May 10 2008, 20:31
en fait dans ce topic les "sois disant" supporters Anglais vont dire que c'est le God save the Queen,les Portugais vont dire que c'est le leur et les Italiens vont dire que c'est Fratelli comme les Français diront que c'est la Marseillaise...je le sens bien comme sa.
Pour moi,le plus beau c'est l'hymne Ecossais..
stachmou
May 10 2008, 22:19
Celui de l' angletterre et de l'Écosse
Ghjuvan'Filippu
May 10 2008, 22:27
1er - Flower of Scotland
2eme - Ireland's Call
3eme - Государственный гимн Российской Федерации
Gossoudarstvennyï gimn Rossiïskoï Federatsii ( russe )
4eme - Land of my father
le plus beau mais hors concour ( car on va encore me casser les couilles en disant " la Corse n'est pas une nation ect ... ) : le Dio vi salve Reggina ( God save the Queen quoi )
foutchballer
May 10 2008, 22:29
j en connais pas beaucoup mais je dirais l hymne anglais (merci pour le lien colmartown

) l américain écossais et l italien
Crizao
May 10 2008, 22:38
L'hymne portugais et américain sont sublime.
Je mets quand meme celui des pays-bas qui est sachez le,l'hymne le plus ancien du monde...
Chef d'oeuvre
http://www.youtube.com/watch?v=MBJ8N1wnX6M...feature=related
La Brabançonne et Fratelli d'Italia pour moi.
Hymne russe
http://youtube.com/watch?v=KPsMdYXwkz8Hymne australien
http://youtube.com/watch?v=6iGNhgMd6uMNB : les pays sont mis en avant dans ces vidéos et en aucun cas je veux en avantager un
C'est Usher qui a fait l'hymne australien ou quoi !
J'avoue que toi sorti des Pays-bas y'a plus personne
Kramer
May 10 2008, 23:44
Das Lied der Deutschen (Le chant des allemands) est une merveille

. Musique du célèbre compositeur Joseph Haydn et paroles de August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (en 1841).
A noter que cette mélodie était à la base un cadeau pour l'empereur Franz II
(Gott erhalte, Gott beschütze/ Unsern Kaiser, unser Land) d'Autriche et en fut l'hymne de l'Empire autrichien jusqu'en 1918... L'Allemagne ne le pris officielement qu'en 1922 même s'il était déjà popularisé depuis près d'un siècle.
DeutschlandliedLe 3ème couplet (Einigkeit und Recht und Freiheit) est définis actuellement comme hymne national, les deux premiers ne sont que très rarement employés.--> Sinon, j'apprécie beaucoup celui de l'Autriche (Land der Berge, Land am Strome) et je trouve celui de la Russie très patriotique.
foutchballer
May 10 2008, 23:50
trés court en durée "god save the queen" et l hymne hollandais
Yamaneko
May 11 2008, 00:08
D'après ce que j'ai entendu, les paroles de l'hymne allemand on été très souvent changées lors du XXème siècle, selon les contextes historiques... Je sais plus si on préferait privilégier un couplet en particulier, ou carrément changer les paroles, ou peut-être les deux, mais en tous cas je sais que c'est pas super facile de s'y retrouver quand on est pas allemand
Puyolmania
May 11 2008, 01:19
Les hymnes Britaniques bien sur et aussi l'espagnol

et j'ai trop de fois chanter la Marseillaise pour ne pas la citer

J'ai oublié l'Argentin:
http://fr.youtube.com/watch?v=lKOjS4zRKlQ&...feature=related
.RiiCky
May 11 2008, 02:59
Le Flower Of Scotland et la Marseillaise !
Montie
May 11 2008, 08:45
L'hymne Turque, Danoise, Japonaise et Sud-Coréenne.
Celle du Brésil n'est pas mal non plus.
boys26
May 11 2008, 10:22
incontestablement pour moi c'est celui de l'italie
colmartown
May 11 2008, 12:52
Wilhelmus van Nassouwe (Guillaume de Nassau) est l'hymne national des Pays-Bas. Le titre est souvent abrégé en Het Wilhelmus (Le Guillaume). Il existe aussi une version française, populaire dans certains cercles orangistes en Belgique et au Luxembourg. Les premières lettres de chaque couplet forment un acrostiche: Willem van Nassov. L'auteur présumé des paroles est Philippe de Marnix, baron de Sainte-Aldegonde.
Paroles [modifier]
Néerlandais
Wilhelmus van Nassouwe
ben ik, van Duitsen bloed,
den vaderland getrouwe
blijf ik tot in den dood.
Een Prinse van Oranje
ben ik, vrij onverveerd,
den Koning van Hispanje
heb ik altijd geëerd.
In Godes vrees te leven
heb ik altijd betracht,
daarom ben ik verdreven,
om land, om luid gebracht.
Maar God zal mij regeren
als een goed instrument,
dat ik zal wederkeren
in mijnen regiment.
Lijdt u, mijn onderzaten
die oprecht zijt van aard,
God zal u niet verlaten,
al zijt gij nu bezwaard.
Die vroom begeert te leven,
bidt God nacht ende dag,
dat Hij mij kracht zal geven,
dat ik u helpen mag.
Lijf en goed al te samen
heb ik u niet verschoond,
mijn broeders hoog van namen
hebben 't u ook vertoond:
Graaf Adolf is gebleven
in Friesland in den slag,
zijn ziel in 't eeuwig leven
verwacht den jongsten dag.
Edel en hooggeboren,
van keizerlijken stam,
een vorst des rijks verkoren,
als een vroom christenman,
voor Godes woord geprezen,
heb ik, vrij onversaagd,
als een held zonder vreden
mijn edel bloed gewaagd.
Mijn schild ende betrouwen
zijt Gij, o God mijn Heer,
op U zo wil ik bouwen,
Verlaat mij nimmermeer.
Dat ik doch vroom mag blijven,
uw dienaar t'aller stond,
de tirannie verdrijven
die mij mijn hart doorwondt.
Van al die mij bezwaren
en mijn vervolgers zijn,
mijn God, wil doch bewaren
den trouwen dienaar dijn,
dat zij mij niet verrassen
in hunnen bozen moed,
hun handen niet en wassen
in mijn onschuldig bloed.
Als David moeste vluchten
voor Sauel den tiran,
zo heb ik moeten zuchten
als menig edelman.
Maar God heeft hem verheven,
verlost uit alder nood,
een koninkrijk gegeven
in Israël zeer groot.
Na 't zuur zal ik ontvangen
van God mijn Heer dat zoet,
daarna zo doet verlangen
mijn vorstelijk gemoed:
dat is, dat ik mag sterven
met eren in dat veld,
een eeuwig rijk verwerven
als een getrouwen held.
Niet doet mij meer erbarmen
in mijnen wederspoed
dan dat men ziet verarmen
des Konings landen goed.
Dat u de Spanjaards krenken,
o edel Neerland zoet,
als ik daaraan gedenke,
mijn edel hart dat bloedt.
Als een prins opgezeten
met mijner heires-kracht,
van den tiran vermeten
heb ik den slag verwacht,
die, bij Maastricht begraven,
bevreesde mijn geweld;
mijn ruiters zag men draven
zeer moedig door dat veld.
Zo het den wil des Heren
op dien tijd had geweest,
had ik geern willen keren
van u dit zwaar tempeest.
Maar de Heer van hierboven,
die alle ding regeert,
die men altijd moet loven,
en heeft het niet begeerd.
Zeer christlijk was gedreven
mijn prinselijk gemoed,
standvastig is gebleven
mijn hart in tegenspoed.
Den Heer heb ik gebeden
uit mijnes harten grond,
dat Hij mijn zaak wil redden,
mijn onschuld maken kond.
Oorlof, mijn arme schapen
die zijt in groten nood,
uw herder zal niet slapen,
al zijt gij nu verstrooid.
Tot God wilt u begeven,
zijn heilzaam woord neemt aan,
als vrome christen leven,-
't zal hier haast zijn gedaan.
Voor God wil ik belijden
en zijner groten macht,
dat ik tot genen tijden
den Koning heb veracht,
dan dat ik God den Heere,
der hoogsten Majesteit,
heb moeten obediëren
in der gerechtigheid.
colmartown
May 11 2008, 14:08
A noter que l'hymne espagnol n'a pas de paroles.
Girondingue
May 11 2008, 14:36
La Marseillaise évidemment
.Adnane
May 11 2008, 14:44
Je ne vois pas trop l'intêret, le francais votera france, et langlais votera anglaise...
Mais bon si vous insistez :
http://www.youtube.com/watch?v=Bd3PuYQMLNsC'est peut-être pour tout le monde pas la meilleure , mais les larmes me viennent quand je l'entends...
MilkTchéque
May 11 2008, 14:46
Surement pas le plus beau musicalement,mais celui qui a le lus de signification pour moi:
http://fr.youtube.com/watch?v=M6u4hUVcIOgKde domov Muj?(litteralement "ou est ma maison,foyer,ou terre d'acceuil).
Kde domov můj?
Kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
Bory šumí po skalinách,
V sadě skví se jara květ,
Zemský ráj to na pohled!
A to je ta krásná země,
Země česká domov můj,
Země česká domov můj!
C'etait la premiere partie de l'hymne tchecoslovaque,et c'est l'hymne tchèque depuis 1993 et la sepration de la republique tchèque et de la slovaquie.
.Adnane
May 11 2008, 15:00
Milktchèque :
La deuxième partie de l'hymne tchecoslovaque est pour la slovaquie ?
Kévin01
May 11 2008, 15:15
Citation (colmartown @ May 11 2008, 14:08)

A noter que l'hymne espagnol n'a pas de paroles.
Faux, il y en a depuis peu !
MilkTchéque
May 11 2008, 15:20
Citation (dino-blue @ May 11 2008, 15:00)

Milktchèque :
La deuxième partie de l'hymne tchecoslovaque est pour la slovaquie ?

Oui,ils ont retiré le kde domov muj a l'hymne tchecoslovaque (Nad Tatrou sa blýska) et ont rajouté un couplet en 1993.
J'aime bien l'hymne marocain aussi...
Colmartown : on ne chante que le premier couplet (super court !) tu t'es cassé la tete à tous les mettre
Traduction du premier couplet de l'hymne néerlandais (celle de wikipédia n'est pas juste) :
Guillaume d'orange
Je suis de sang néerlandais
A la patrie fidèle
je reste jusqu'à la fin
Un prince d'orange
Je suis libre et sans peur
Le roi d'espagne
Je l'ai toujours respecté
Bezstarro
May 11 2008, 19:18
Citation (Yamaneko @ May 11 2008, 00:08)

D'après ce que j'ai entendu, les paroles de l'hymne allemand on été très souvent changées lors du XXème siècle, selon les contextes historiques... Je sais plus si on préferait privilégier un couplet en particulier, ou carrément changer les paroles, ou peut-être les deux, mais en tous cas je sais que c'est pas super facile de s'y retrouver quand on est pas allemand

Oui il me semble que hitler a changé les parole a la gloire de son parti pendant qu'il avai le pouvoir et que aprés sa chute des paroles différentes que les paroles original ont été écrite (ya eu 3 changement quoi)
Hymne Italien
Ensuite j'aime bien celui du Brésil.
Kramer
May 11 2008, 19:51
Citation (Yamaneko @ May 11 2008, 00:08)

D'après ce que j'ai entendu, les paroles de l'hymne allemand on été très souvent changées lors du XXème siècle, selon les contextes historiques... Je sais plus si on préferait privilégier un couplet en particulier, ou carrément changer les paroles, ou peut-être les deux, mais en tous cas je sais que c'est pas super facile de s'y retrouver quand on est pas allemand

Enfait c'est simple, il y a eu les deux au même moment età une reprise (après la Seconde Guerre):
La RFA ne conserva que le 3ème couplet officielement.
La RDA changea completement d'hymne.
La querelle sur l'hymne provient du premiers couplet: Deutschland über alles.
A la base, c'était un chant appelant tout les allemands (prussiens, bavarois, autrichiens, sudètes, luxembourgeois, saxons, etc.) a oublié leurs intérets personnels au profit d'une grande Allemagne unifiée. Mais au vu des pertes territoriales et de l'interdiction de l'union austro-allemande, un couplet pronant une Allemagne "de la Meuse à Memel (Lituanie) et du Belt danois à l'Adige italien" parait absurde aujourd'hui...
Sans compter que le IIIème Reich employa régulièrement l'hymne à des fins de propagande jouant sur l'ambiguité de la formule "Deutshcland über alles" qui passa de "l'Allemagne par dessus tout" à "l'Allemagne au-dessus de tout".
colmartown
May 11 2008, 20:06
Citation (dino-blue @ May 11 2008, 14:44)

Je ne vois pas trop l'intêret, le francais votera france, et langlais votera anglaise...
Mais bon si vous insistez :
http://www.youtube.com/watch?v=Bd3PuYQMLNsC'est peut-être pour tout le monde pas la meilleure , mais les larmes me viennent quand je l'entends...
Ben non, je suis Français et j'ai mis l'hymne Anglais comme étant le plus beau.
Citation (Kévin01 @ May 11 2008, 15:15)

Faux, il y en a depuis peu !

Ah bon ???!!!
Lesquelles ?
McSylphy
May 11 2008, 22:46
Pour moi les plus beaux hymnes sont ceux du Brésil et de l'Ecosse .
HS : L'Hymne de la France .
MilkTchéque
May 11 2008, 23:22
Musicalement j'aime bi ceux du Bresil et de l'Italie.
Sinon un God save the queen qui resonne dans les tribunnes lors d'un match de l'Angleterre ca fait toujours plaisir
Pour moi ce sont :
La Marseillaise, l'hymne de l'Argentine, celui du Brésil, de l'Espagne et de l'Algérie
Kévin01
May 12 2008, 08:13
Citation (colmartown @ May 11 2008, 20:06)

Ben non, je suis Français et j'ai mis l'hymne Anglais comme étant le plus beau.
Ah bon ???!!!
Lesquelles ?
¡Viva España!
Cantemos todos juntos
con distinta voz
y un solo corazón
¡Viva España!
Desde los verdes valles al inmenso mar,
un himno de hermandad
Ama a la Patria
pues sabe abrazar,
bajo su cielo azul,
pueblos en libertad
Gloria a los hijos
que a la Historia dan
justicia y grandeza
democracia y paz
colmartown
May 12 2008, 13:47
Elles datent de quand ces paroles ?
L'anglais je le trouve moche à souhait, j'aime bien l'inno allemand, celui du Brésil et celui de l'Italie
Kévin01
May 12 2008, 17:24
Citation (colmartown @ May 12 2008, 13:47)

Elles datent de quand ces paroles ?
C'est très récent. Lors d'Espagne - France c'était en préparation donc ça doit faire 2-3 mois que les paroles on été ajouté.
julien002
May 12 2008, 17:26
Moi j'aime bien celui de la France, Etats Unis, Allemagne et Brésil