Athletic Holanda
Mar 5 2006, 22:46
Athletic Holanda
toutmou
Mar 15 2006, 03:03
where are you ?
all non french speakers

there isn't anybody here ???
ferveur-ol
Apr 8 2006, 11:02
Pienso que no hay nadie
I think there is nobody
Juventino
May 22 2006, 04:25
i think so
but there are many who don't have french as 1st language
galactique05
May 22 2006, 22:09
ibralemagnifique, je pense pas qu on dit "don't have", mais plutot "haven't" ou "have not"
Idon't think that we said "don't have" but "haven't" or "have not'
Evil Weasel
May 23 2006, 02:31
Désolé Galactique, mais Ibral était correct. On dit "don't have". Les deux autres marchent, mais ils sont utilisés bien plus rarement.
Et oui, je parle français comme seconde langue, anglais comme langue maternelle, et un peu de gallois comme troisième langue.
Juventino
May 23 2006, 02:36
Merci Evil tu me rassure parceque j'utilise souvent l'auxillaire to do devant d'autres auxillaires .
il m'a fais un peu douté
trezegirl
May 23 2006, 16:05
haven't c'est la forme contractée de don't have donc c'est pareil .
C'est comme do not et don't
lol trezegirl english professor
galactique05
May 23 2006, 20:31
ok, merci, et désolé pour la frayeur
Evil Weasel
May 24 2006, 00:32
Citation
haven't c'est la forme contractée de don't have donc c'est pareil .
T'as raison. Je ne voulais que dire que c'était plus rare.
Citation
ok, merci, et désolé pour la frayeur
Ne t'en fais pas...moi je m'embarasse souvent quand j'essaye de faire la contraire (écrire en français c'est à dire).
"haven't" c vachement bizarre, meme si le sens est pareil - on le dirait jamais
galactique05
May 24 2006, 20:19
moi je le dit tout le temps
me i say that every time
abel chemoul
May 24 2006, 20:56
Well, in England one would say I don't have; but in the US, I'm sure u can hear I haven't more frequently.
There are only french people who spoke in this topic (exept the first and second person but it seems that they have disappeared

)
(Ca fait 3 ans que j'ai pas fait d'anglais, c'est chaud, faut passer à d'autres langues

)
galactique05
May 24 2006, 23:16
that hard for mee too, like you, i learn english for only 3 years
Evil Weasel
May 25 2006, 03:54
Citation
There are only french people who spoke in this topic
Um...don't forget me, I'm Canadian! And I do believe that Feeney's still hanging around in the Scottish section in any case...
Citation
(Ca fait 3 ans que j'ai pas fait d'anglais, c'est chaud, faut passer à d'autres langues)
Ah oui...c'est une langue difficile. Evidemment j'ai jamais essayé de l'apprendre (du fait que je le parle comme langue maternelle), mais j'ai entendu dire que c'est bien irregulaire. En effect, ça y est...le passé est difficile même pour les anglophones!
Juventino
May 25 2006, 04:32
Moi je continue de l'apprendre mais je dirais que le français est quand même plus simple
Citation
Um...don't forget me, I'm Canadian! And I do believe that Feeney's still hanging around in the Scottish section in any case...
Yes but you are living in Canada, so ... I thought that you spoke french too (and I'm right

).
Citation
Ah oui...c'est une langue difficile. Evidemment j'ai jamais essayé de l'apprendre (du fait que je le parle comme langue maternelle), mais j'ai entendu dire que c'est bien irregulaire. En effect, ça y est...le passé est difficile même pour les anglophones! laugh.gif
C'est pas que je trouve l'anglais difficile mais quand tu ne pratique plus, c'est plus dur qu'avant, c'est tout. Enfin j'ai beaucoup progressé plus aux jeux vidéos que grace à l'école
galactique05
May 25 2006, 22:06
ouai les jeux vidéos sont meilleurs que l'école
Evil Weasel
May 25 2006, 23:10
Citation
C'est pas que je trouve l'anglais difficile mais quand tu ne pratique plus, c'est plus dur qu'avant, c'est tout.
Et ça c'est pourqoui chuis ici. C'est pour que je puisse pratiquer hien? Je trouve l'internet bien utile, et non seulement pour le porn.
Citation
Et ça c'est pourqoui chuis ici. C'est pour que je puisse pratiquer hien? Je trouve l'internet bien utile, et non seulement pour le porn.
C'est clair que ça sert à ça. Mais t'as l'air de parler courament et très bien français pourtant
Evil Weasel
May 25 2006, 23:29
Citation
Mais t'as l'air de parler courament
Techniquement tu m'as jamais entendu parler. Bien que je puisse écrire un peu de français ma prononciation est pire qu'horrible. Mais merci quand même!
Citation
Techniquement tu m'as jamais entendu parler. Bien que je puisse écrire un peu de français ma prononciation est pire qu'horrible. Mais merci quand même!
J'entends par parler, le fait d'écrire (enfin sur internet en tout cas

).
Pour l'accent, faut parler, parler et parler, il n'y a aucun secret. Dans quelques temps, t'aura un joli français mais ça n'arrivera pas du jour au lendemain.
galactique05
May 29 2006, 22:01
t inquiete pas evil weasel, c est pareil pour moi et mon anglais,prononciation nulle
Evil Weasel
May 30 2006, 03:36
Bon de voir que chuis pas seul.

Perso je trouve les 'r's les plus difficiles à prononcer...ils ne cessent pas de me rendre fou.
En tout cas, sur l'internet j'ai plus de temps à penser de ce que je veux dire. Quand on parle, faut penser presque automatiquement, et donc on me prend pour un attardé quand j'hésite..
Bengames
May 30 2006, 22:15
J'ai toujours eu du mal avec WANT.
On dit "I want to do something" ou "I want do something"
Je sais jamais comment fonctionne ce verbe!!
Bengames
May 30 2006, 22:15
J'ai toujours eu du mal avec WANT.
On dit "I want to do something" ou "I want do something"
Je sais jamais comment fonctionne ce verbe!!
Evil Weasel
May 30 2006, 22:54
Ça fonctionne exactement comme "vouloir", mais n'oubliez pas que nos infinitifs commencent avec "to", donc "faire" en anglais est "to do".
Je veux (infinitif) ça = I want (infinitif) that
Je veux faire ça = I want
to do that
Alors on ne dit jamais "I want do that".
(LOL, il semble que chuis devenu prof d'anglais

)
abel chemoul
Jun 1 2006, 00:16
Généralement, ca fait partie des contractions.
Quand want est suivi de "to" ca devient wanna, ex: "I wanna go home" ce qui sous-entend: "I want to go home" et qui peut préter à confusion.
Evil Weasel
Jun 1 2006, 02:44
Ok, bien que ça soit prononcé "wonna", d'habitude on écrit "want to"...même sur les forums informels. Sinon on semble pas très intelligent.
Mais en effet, t'as raison. Ça pourrait expliquer les difficultés d'orthographe.
Déjà avant de parler avec des formes contractée, faudrait peut être apprendre les formes de base sinon certains se perdent
bah ouais, il faut parler le francais a l'academie francaise avant d'apprendre l'argot, verlan et tout
trezegirl
Jun 1 2006, 19:29
en tout cas ça se voit dans ta façon d'ecrire que tu as fais de gros progrès durant ton petit voyage en France ...
Evil Weasel
Jun 1 2006, 23:15
Ouais...ya bien des gens qui m'a dit ça, mais evidemment mon lycée n'est pas d'accord avec eux. Ici on est enseigné l'argot avant de devenir completement courant, et ça fait le français un peu plus difficile. Ça dit, je suppose qu'on devient "habitué" à parler comme un "vrai" français...mais oui, je sais vraiment pas pourquoi ils font ça.
Donazhon
Jun 2 2006, 04:21
Le problème vient de l'apprentissage des langues dans la scolarité !
The problem comes from the training of the languages in the schooling !
mon prof d'anglais de l'université à fait un boulot énorme !
- un 3/20 en exam final l'année dernière
- un 12/20 en moyenne cette année
my English teacher of the university with fact an enormous job!
- one 3/20 in exam final last year
- one 12/20 on average this year
Une méthode de mon prof. pour les conjugaisons des verbes irréguliers (quand faut utiliser le verbe au prétérite)
A method of my Professor for the conjugations of the irregular verbs (when is necessary to use the verb with the preterit)
Affirmatif
I, You, We, They + did + Base Verbale
He, She, It, + did + Base Verbale
Négatif
I, You, We, They + did + not + Base Verbale
He, She, It, + did + not + Base Verbale
Exemples :
I went to the supermarket ~~ I did go to the supermarket
It drank alcohol ~~ it did drink alcohol
They ate biscuits ~~ They did eat biscuits
Il faut faire des phrases simples. Ne pas chercher compliquer.
Sentences should be made simple. No complicate.
Ou est-elle ? la piscine !
Where is it ? the swimming-pool !
Evil Weasel
Jun 2 2006, 22:09
Citation
It drank alcohol ~~ it did drink alcohol
MDR! "It" est neutre, utilisé pour les choses inanimées qui n'ont pas de genre. Je vois pas comment une roche ou un arbre pourrait boire d'alcool! En place de ça, on utiliserait "he" ou "she", qui sont utilisés pour un humain ou un animal avec un genre specifique. En tout cas, je vois ce que tu veux dire, et il me semble que tu te débrouilles assez bien en anglais.
Citation
it did drink
Ça me rappelle davantage le gallois. On utilise le participe passé de "faire" et l'infinitif pour faire le passé simple. Par example, "gwnes i fynd" veut dire "j'ai fait aller" qui veut dire "Je suis allé". C'est une langue bien bizarre...mais faut pas conjuguer les verbes, sauf "faire" et "être".
Donazhon
Jun 3 2006, 04:16
No, It is "Pennywise" !

Evil Weasel
Jun 3 2006, 04:19
C'est quoi "Pennywise"?
Donazhon
Jun 3 2006, 04:31
Le clown dans le livre "ça" (IT) de Stephen King (Gripsou en français)
Evil Weasel
Jun 3 2006, 19:19
Evidemment j'ai jamais lu ça...
Pinigol
Jun 4 2006, 03:48
"ça" de Stephen King ça avait fait un bon film
Evil Weasel
Jun 4 2006, 04:21
Alors ils l'ont adapté en film? Ou voulais-tu dire dire que ça aurait fait un bon film?
abel chemoul
Jun 4 2006, 21:06
Oui, ils l'ont adapté.
Mais bon, comme d'hab, le livre est mieux.
mic123
Aug 17 2006, 00:06
mic123 i have no idea how to write french
Campionidelmondo
Sep 5 2006, 19:41
Iu nun ce parlo francese!
Ma questo cos'è, il topic "torre di babele"? XD
I can't speak french, and I think i'm the only one on this forum

I do understand some words, but that's it
Maitre Yoda
Oct 6 2006, 19:47
moi j'ai passé un an en angleterre je parle courament anglais donc si vous avez des demandes de traductions...
Kormyx
Oct 26 2006, 12:07
Ah oué. J'aimerai bien plus tard avoir une expérience étrangere ^^