Jump to content
fabulus56

Francais > Arabe


Recommended Posts

voila j'ai une demande très particulière...

Je souhaite me faire un tatouage représentant un prénom francais, mais si possible traduit en arabe

En fait ce que je cherche, c'est un site ou je peut trouver ce prénom, écrit en calligraphie arabe, une sorte d'image, que je puisse directement donner a mon tatoueur

Le prénom en question c'est francois!!

j'avais déja trouvé qqch, mais je suis pas sur que cela représente vraiment le bon prénom:

http://media.prenom.com/images/prenom-arab...gnette/0910.jpg

Voila je sais pas si j'ai été clair

Et si j'ai pas posté au bon endroit, veuillez m'en excuser

Merci d'avance a ceux qui pourront m'aider...


Sign trop grande ;o))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui c'est bien ton prénom écrit en arabe. ;)

Très très beau avec "shakl" en plus! ;)

P.S.: Fallait mieux choisir le titre du topic pour avoir une réponse plus rapidement.


maroc2uh8.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pour répondre à ta question sur ce qu'est "shakl"...

C'est difficile à expliquer... C'est comme si c'était des voyelles courtes. On les met généralement que pour les enfants, pour les aider dans la bonne prononciation et les textes sacrés (Le Coran) ou les textes de loi pour leur donner un caractère de sens inchangeable.

Par exemple ton prénom: فْرَانْسُوا et sans shakl: فرانسوا


maroc2uh8.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

désolé fabulus de m'immiscer sur ce topic !!!

mais toutmou en arabe comment vous l'écrivez :confused1:


OUT OF ORDER.THANKS FOR ALL

Share this post


Link to post
Share on other sites
طوطمو ou avec shakl: طُوطْمُو

maroc2uh8.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pour répondre à ta question sur ce qu'est "shakl"...

C'est difficile à expliquer... C'est comme si c'était des voyelles courtes. On les met généralement que pour les enfants, pour les aider dans la bonne prononciation et les textes sacrés (Le Coran) ou les textes de loi pour leur donner un caractère de sens inchangeable.

Par exemple ton prénom: فْرَانْسُوا et sans shakl: فرانسوا

Ok je pense avoir a peu près capté

Merci bien pour ces précisions ;)

Toutmou il n'y a pas de souci :thumbsup:

T'facon c'est trop tard :lol:


Sign trop grande ;o))

Share this post


Link to post
Share on other sites

T'facon = طفاكون Vive l'arabe :wub:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Lol ma kaynach 8adi! :lol:


maroc2uh8.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

on a la meilleure langue et plus belle écriture du monde :) au moins ça les américains ne l'auront jamais ( enfin normalement )


0i2zoo14.gif

ssio4rl6.png

Share this post


Link to post
Share on other sites
T'facon = طفاكون Vive l'arabe :wub:

je pense qu'il voulait dire de toute façon, c pas un nom propre à écrire.


slide_312451_2790041_free.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Quand je vois des tatouages en arabe, c'est tout le mot qui est traduit en arabe, pas seulement la prononciation..

Par exemple: Simao a un tatouage ''lisbone'' en arabe=لشبونة

Mais ca ce prononce pas ''lisbone'' en arabe, ca se prononce ''lechbouna''.

Jacob=يعقوب ca se prononce ''yaakoub'', Seville=اشبيلية ''Ishbilia''...


Share this post


Link to post
Share on other sites
Quand je vois des tatouages en arabe, c'est tout le mot qui est traduit en arabe, pas seulement la prononciation..

Par exemple: Simao a un tatouage ''lisbone'' en arabe=لشبونة

Mais ca ce prononce pas ''lisbone'' en arabe, ca se prononce ''lechbouna''.

Jacob=يعقوب ca se prononce ''yaakoub'', Seville=اشبيلية ''Ishbilia''...

Uais mais ça c'est pour en grande partie (si ce n'est exclusivement) les noms des prophètes. Tu mettrais quoi alors pour François?...


maroc2uh8.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

on mettera "فرنسي متعصب" :lol:

Edited by karim ziani

Share this post


Link to post
Share on other sites
on mettera "فرنسي متعصب" :lol:

Loool :lol:


maroc2uh8.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites
je pense qu'il voulait dire de toute façon, c pas un nom propre à écrire.

Mais oui je déconnais :lol:

on mettera "فرنسي متعصب" :lol:

:rire07:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jacob c'est un prenom juif :ninja::P

un quelconque probleme avec les juifs ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bah non , mais un prénom juif , écrit en arabe c'est spécial :D

Ca doit etre beaucoup moins courant qu'on Mohammed ^^

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...